日本語の起源問題は解けている。『万葉集』が朝鮮語、タミル語、レプチャ語で解読できる…。あまたある俗流起源説を総覧、その誤謬を鋭く指摘し、日本語の起源問題解明のための方法論を提示する。
上手に断れない、人見知りする、大勢の前だと緊張する、声が上ずってしまう、他人の視線が怖い・表情が硬くなる…etc.数多くのカウンセリング事例から生み出された、コミュニケーション能力向上のヒント集。
初対面の人と打ち解ける、仲間に好かれる、職場で信頼される!さまざまな状況での「話し方」のポイントを、豊富な「会話の実例」をもとに解説。
幼なじみ・学生時代・職場・趣味の友人、立場別・エピソード探しのヒント。頼んでよかった!と喜ばれる成功スピーチのコツと実例。場に応じて、気持ちに沿って伝えたい言葉が見つかるフレーズ集。余興・二次会にも対応。
“命名”の意外な秘話にびっくり仰天!!しゃべって大ウケの超おもしろ本。
プロはここが違う!ベテラン翻訳者による丁寧な解説で、実践的なスキルを身につけよう。
地名や姓名、線刻石や土器に彫られた文字を手掛かりに、比較言語学を駆使して、日本古代史の謎に迫る。「邪馬台国」の所在地論争にも挑戦し重大な一石を投ずる。故大野晋氏の「日本語=タミル語(ドラヴィダ語)起源説」を裏づける画期的な見解も示す。
日本文化は翻訳が作った!?翻訳家列伝101人+90人、意外な事実に驚きます。
ウィルスンらによるロンドン大学での講義を再現!語用論の基礎から最近の関連性理論まで。
間違いやすい漢字、熟語のクイズなど、語彙力、常識力、発想力を鍛えるパズル大集合!日本語力アップ!“その5分”で言葉の泉があふれ、輝く。
すぐに使える状況別の定番から心の伝え方まで言い方のツボ。
等価、機能主義、記述的研究、不確定性、ローカリゼーション、文化翻訳など、重要な論点を探求。カルチュラル・スタディーズ、社会学の議論をも含め、翻訳の根源的テーマに鋭い問題提起をする。
“緊張して上手く話せない”は本当?挨拶の際のお辞儀、話すときの視線、盛り上がる比喩の作り方…。必ず失敗しないテクニックはこれだ。