id:riverwom
音楽今聴いている音楽のことを語る

沢木順「スーパースター」(ただ自分では声と名前が一致できていない…)

あらためて聴いておりますと、基本的に英語と日本語が素直に対応してる(「What have you sacrificed?」はないか)けど英語原版だとユダも女性コーラス(天使?)も、
「Don't you get me wrong / I only wanna know」
とくりかえし歌ってるところが、日本語版だと、
ユダ「気を悪くしないでくれよ /考えを知りたいだけさ」
天使「傷つけてごめんなさい /考えを知りたいだけ」
になって天使が気を遣ってるところに、ひとあたりを意識した日本的ななにかを感じるな。
「昔のイスラエルにゃネットもないしさ〜」に変わる日は来るか。