漱石が言ったと伝説の「月がきれいですね」は確かに漱石っぽくない。英語の先生なので、授業中にその伝説の元となるようなやりとりがあったんだろうとは思うけれども。これだけ多くの生徒、親族が証言を残している作家で元資料が出てこないってことは、多分、そうは言ってなかったんだろうなあ。高橋幸宏がラジオで、「漱石が "I love you." を『月がきれいですね』と訳したという話がありますが、幸宏さんならなんて訳されますか」と尋ねられて、「ん〜 "I love you." は "I love you." じゃないかなあ。そうとしか言いようがないんじゃないかなあ」と答えていて、こっちの方が漱石っぽい。
雨子のことを語る
【広告】
楽天市場で「雨子」を検索
- 【中古】 夕雨子 / 三浦 哲郎 / 講談社 [文庫]【宅…
- もったいない本舗 おまとめ店
- ¥691
- 【中古】 夕雨子 / 三浦 哲郎 / 講談社 [文庫]【メ…
- もったいない本舗 楽天市場店
- ¥741
- 高知県四万十市産 アメゴの一夜干し 1尾/冷凍/…
- 森徳蔵楽天市場店
- ¥1868
- ロールアクション 渓流 ヘビーシンキングミノー 52…
- つり具の雪見堂 楽天市場店
- ¥1280
- 【中古】霊視刑事夕雨子 1/ 青柳碧人 (文庫)
- ネットオフ 送料がお得店
- ¥265
- 【ふるさと納税】 四万十川源流あめご『雨子のアン…
- 高知県津野町
- ¥9000
