id:l-o-v-e-c-a-t-s
は
翻訳
のことを語る
英語字幕入りのアニメみてたんだけど、
「メシ」が「kome(米)」と翻訳されてて、さすがに直訳すぎないか…と思った。
【広告】
楽天市場で「翻訳」を検索
Vasco Translator V4 音声翻訳機 翻訳機 英会話 通…
Vasco Electronics Japan
¥49500
翻訳エクササイズ [ 金原 瑞人 ]
楽天ブックス
¥1870
【Mayumi公式】音声翻訳機 Mayumi3 200ヶ国以上85…
Mayumi 楽天市場店
¥29800
【ワンダフルデー 15%OFFクーポン配布中】翻訳機 …
ウェザリー・ジャパン
¥17600
【35分でお届け】本格翻訳10 Platinum ダウンロー…
amisoft セキュリティ&サポート
¥19800
翻訳機 双方向 マルチ翻訳 通訳機 双方向マルチ翻…
I.M.P 楽天市場店
¥20879
ログイン
(はてな/Google 等の ID による認証)
お知らせと特集記事
it-talks 利用規約
個人情報保護方針
it-talks の使い方
投稿の仕方
他者の著作権についての注意
it-talks/既知の不具合
it-tells の記憶
it-tells つながり
いってた(非公式「いってる」)
[mixi] it-tells(いってる)
ワンダー部
今週もいったる!
はてなハイクつながり
Discord/819Atochi
17on.site
こくだハイク
Sudo Haiku
運営者
こだかな(@kodakana_ship10/@Kodakana/id:Kodakana)
メール:kodakana.hws@gmail.com
Amazon ⭐ものリスト
pulpdust.org
カミクズヒロイ
カミクズヒロイ書籍検索
はてブから URL 一覧抽出