「英語で南はsouth」というのは、
サウザンアイランドドレッシング=南の島のドレッシング
で覚えた、という話を夫にしたら、
「あれって南の島じゃなくてサウザンドアイランドじゃなかったっけ。カナダかどこかの」
サウザンドアイランドドレッシング
まじか。あんなにトロピカルな魚介に合いそうな味してるのに?
新事実に驚きを隠せない朝です。
おはようございます。
しまのことを語る
「英語で南はsouth」というのは、
サウザンアイランドドレッシング=南の島のドレッシング
で覚えた、という話を夫にしたら、
「あれって南の島じゃなくてサウザンドアイランドじゃなかったっけ。カナダかどこかの」
サウザンドアイランドドレッシング
まじか。あんなにトロピカルな魚介に合いそうな味してるのに?
新事実に驚きを隠せない朝です。
おはようございます。