ニール・イネス「ショート・ブルース」。
長い間、これを日本語化できないか考えている。小林万里子のステージなら(「朝起きたら…」というブルースの定型にズバリもとづいた歌がある。Youtubeに投稿あります)直訳で成立するだろうが、一般のオーディエンスには意図が伝わるまい。泉谷しげるが「黒いカバン」を、「黒いカバンを持っていなかった」で終わらせたり、米米クラブが「浪漫飛行」を「会いたいと思わない」で終わらせたりするバリエーションはちょっとそれと似ている。日本の歌謡曲で成立する「黄金のフレーズ」はないだろうか?
知らんがなのことを語る