空が落ちてくる(I Feel the Earth Move)
邦題は2行目からとられてます。「大地がゆれている」だと日本では比喩的な表現というよりリアルな問題になるからかしらん。
I feel the earth move under my feet / I feel the sky tumbling down
空が落ちてくる(I Feel the Earth Move)
邦題は2行目からとられてます。「大地がゆれている」だと日本では比喩的な表現というよりリアルな問題になるからかしらん。
I feel the earth move under my feet / I feel the sky tumbling down