近所のお店でもながれてるんですけど、「日本人を『おいしい』と言わせたい」というフレーズ。「日本人を」は使うかしら?
たとえば、
「日本人に『ギャフン』と言わせたい」「日本人を『ギャフン』と言わせたい」
は確かにどっちも聞く気はするけど。
「日本人を『おいしい』と言わせたい」というと「日本人」が食材のポジションになるほうが自然っぽい気がするんです。
気になることのことを語る
近所のお店でもながれてるんですけど、「日本人を『おいしい』と言わせたい」というフレーズ。「日本人を」は使うかしら?
たとえば、
「日本人に『ギャフン』と言わせたい」「日本人を『ギャフン』と言わせたい」
は確かにどっちも聞く気はするけど。
「日本人を『おいしい』と言わせたい」というと「日本人」が食材のポジションになるほうが自然っぽい気がするんです。