わたくしがここで書く文章において「~なのですね」というしょうしょう歯が浮く語尾をなんとなく使っていますが、1990年のネルソンマンデラ解放記念コンサートのテレンス・トレント・ダービーの演奏前のスピーチのテレビ放送での対訳の影響をうけたものなんです。
スピーチは歯が浮くとかないんだけど、なんか訳文が偽善的なクリシェっぽくてユーモラスだったんですよ。
ひと段落しても今日の昼食はカップヌードルかな。
わたくしがここで書く文章において「~なのですね」というしょうしょう歯が浮く語尾をなんとなく使っていますが、1990年のネルソンマンデラ解放記念コンサートのテレンス・トレント・ダービーの演奏前のスピーチのテレビ放送での対訳の影響をうけたものなんです。
スピーチは歯が浮くとかないんだけど、なんか訳文が偽善的なクリシェっぽくてユーモラスだったんですよ。
ひと段落しても今日の昼食はカップヌードルかな。