id:riverwom
知らんがナのことを語る

わたくしがここで書く文章において「~なのですね」というしょうしょう歯が浮く語尾をなんとなく使っていますが、1990年のネルソンマンデラ解放記念コンサートのテレンス・トレント・ダービーの演奏前のスピーチのテレビ放送での対訳の影響をうけたものなんです。

スピーチは歯が浮くとかないんだけど、なんか訳文が偽善的なクリシェっぽくてユーモラスだったんですよ。

ひと段落しても今日の昼食はカップヌードルかな。