見るとはなしに大相撲中継。あんなにちょくちょく落下するなら土俵の余白を2メートルくらいは採るか、高さをぐっと下げるわけにはいかんとじゃろかと思いました。
ところで「軍配」は(NHKでも)「ぐんばい」ですが、「心配」と「勾配」との類推からしても「ぐんぱい」と読むほうがしっくりくるんですけどなんでじゃろか。そう思いつつわたしも「ぐんばい」といってますが内心では「ぐんぱい」にならないかなあと思っています。
知らんがなのことを語る
見るとはなしに大相撲中継。あんなにちょくちょく落下するなら土俵の余白を2メートルくらいは採るか、高さをぐっと下げるわけにはいかんとじゃろかと思いました。
ところで「軍配」は(NHKでも)「ぐんばい」ですが、「心配」と「勾配」との類推からしても「ぐんぱい」と読むほうがしっくりくるんですけどなんでじゃろか。そう思いつつわたしも「ぐんばい」といってますが内心では「ぐんぱい」にならないかなあと思っています。