ふつーに、と言われて久々に共に思い出した 「ピカソより、普通に、ラッセンが好きー」 の人。永野だっけ? あの人がラッセン本人に会って、通訳さんが「普通に」の部分を訳さなかったから、ラッセンがものすごく喜んだらしいって話。「普通に」の翻訳、むずかしそうだよね。ってわけで「普通に」とか「普通は」とかってすごく微妙なワードなので、あんまり使わないようにしたいなーっては思ってるかな、ってのはあるけど、多分気にせずわりと普通に使っちゃったりもしてるかもだけどね(笑)