id:emuzou
Sherlockのことを語る

SH「絶」
JW「交!」
のところは元は
S:f…
JW:cough!(咳をして!)
で、音を繋げるとf××k off!になる。

SH「お前に浴びせかけてやりたい!」
のところは
SH:You have been a complete and utter...
JW:Piss-Pot!
で、pisspotっていうのが「ろくでなし」「アル中」みたいな意味のスラングとして使われるんだとか。

このヒドイw言葉遊びどうやって訳すんだろうと思ったけどがんばったねw