GYAO!で一挙放送された「アルスラーン戦記」が面白かった。
まぁ、荒川弘と田中芳樹のタッグで面白くないわけがない…のかもしれん。
ただ、架空戦記ものは耳なれない固有名詞だらけでちょっと把握が大変だぞと。
で、固有名詞、主人公アルスラーンのライバル役のひとりに「ヒルメス」っているんだけど、これってまさか「昼飯」をなまらせてつけた名前じゃないでしょうね…とか思いつつ、たとえば江戸っ子変換として「シルメヒ」みたいな語が創作されて何かに使われたりはしていないだろうかとDuckDuckGoで検索したんですグァ。
そしたらなんかえらいグリッチなサマリーが出てきたんでスクショ保存。
多分、印刷上の体裁を整えるためにやった操作がテキストとして見たら変になった類いだと思うけど、昔のファミコンゲーとかのグリッチでメッセージがぶっとんだりする奴好きな身としては結構好きな感じ。
お話しするにはログインしてください。
Tips:ルビ記法:[文字(もじ)]の様に書くと文字とふりがなになる。
シルメヒのことを語る