括弧つきで「航行の自由作戦」とあって、「イラクの自由作戦 Operation Iraqi Freedom」とか「不朽の自由作戦 Operation Enduring Freedom」みたいな固有名詞の作戦かと思ったけれど、
英語では「a freedom of navigation operation (FONOP)」という不定冠詞つきでしたのでそれらとはちょっと違いそうでした。operationが前か後かで違ってくるかどうかは分からない。
http://mainichi.jp/select/news/20151028k0000m030151000c.html
http://thediplomat.com/2015/10/us-freedom-of-navigation-patrols-in-the-south-china-sea-china-reacts/
あと、分かってたことだけど「Lassen」でウェブ画像検索するとイルカばっかり出てくるな。