id:screwflysolver
言葉のことを語る

ハングル講座の録画予約をしかけるとき、近くに並んでいた「アラビーヤ・シャベリーヤ!」も録ってみた。
第4回目で(年明けから再放送中なのでしょう)旅のアラビア語会話という感じだったんだけど、驚いたことに後半の1コーナーを除いてほぼアラビア文字が出なかった。スキットの字幕はラテンアルファベットと記号を使っていた。
アラビア語学習者の8割はあの文字にあこがれてるものだと思っていたのに(偏見)。
そして「そういやロシア語講座はいまどうなってるのかな」と思って調べたら、私がチラ見していた頃(2年に1度、2クールの長さの新作が作られていた)よりひどくなっていた。
ハングル講座は1講座4クール分で毎年新作だから忘れがち…。
需要の違いなのは分かるけどねー。ねー…。