id:qohelet
聖書のことを語る

詩編76章10節
口語訳
まことに人の怒りはあなたをほめたたえる。怒りの余りをあなたは帯とされる。

同じ個所ですが、新共同訳だと
11節:
怒り猛る者もあなたを認める
あなたが激しい怒りの名残を帯とされるとき。

聖書協会共同訳
11節:
憤る者さえあなたをたたえ
怒りを免れた者はあなたを祝う。

注によれば、「憤る者」直訳は「人の憤り」、「怒りを免れた者」直訳は「怒りの残り」、「祝う」は七十人訳ギリシア語聖書による。ヘブライ語(レニングラード写本)は「帯とする」

だそうです!聖書協会共同訳はだいぶかみくだいていますね。

ちなみに Today's English Version:

Human anger only results in more praise for you;
those who survive the wars will keep your festivals.
Psalms 76:10