どちらかというと邦題ラブなわたくしですが、「Give Peace a Chance」を「平和を我等に」なんていう陳腐なタイトルにしたのは聞き手を減らす(あるいは増えたのかな)ことになったと思うなあ。
「平和にチャンスを」「『平和』にも(巻き返しの)チャンスをやろうじゃないか!」ってフレーズだとわかってたらもっと好きになってたなあ(当時)

お話しするにはログインしてください。
Tips:エスケープ記法://(スラッシュを二つ)で始まる行では、記法が処理されずそのまま表示される。
お前にチャンスはないのことを語る
お前にチャンスはないのことを語る
ピンチのあとが残らないハンガー
/お前にチャンスはない