すんごいそんな感じ(笑)
間違いないっす(`・ω・´)
お話しするにはログインしてください。
Tips:強調記法:**強調**の様にアスタリスクで二重に囲った文字は強調される。
金曜ロードショー『オペラ座の怪人』のことを語る
金曜ロードショー『オペラ座の怪人』のことを語る
でも弱い(笑)
ムダに鍛えてた感じですかね(笑)
金曜ロードショー『オペラ座の怪人』のことを語る
ジェラルドのファントムは、怖さと悲しみとフェロモンはすごくいいんだよね。
でも、「音楽の天使」さがあまりない気がしたかな。
金曜ロードショー『オペラ座の怪人』のことを語る
ダメだ。ラウルはパトリックの声じゃないとヤダけど、怪人は日本語のがいいって困るわー。
切り替えがめんどい(笑)
金曜ロードショー『オペラ座の怪人』のことを語る
泣きそうで鼻水でてるのもたまんないっすね(変態かしら?)
金曜ロードショー『オペラ座の怪人』のことを語る
「ダークマン」見たからそんなでもないと思った怪人の顔。
金曜ロードショー『オペラ座の怪人』のことを語る
ポイント・オブ~~は日本語カッコイイかも!
金曜ロードショー『オペラ座の怪人』のことを語る
怪人弱い(´Д`)
金曜ロードショー『オペラ座の怪人』のことを語る
見逃しちゃうラウルがおバカさんでカワイすぎるんですけどぉ~(*´∀`)
金曜ロードショー『オペラ座の怪人』のことを語る
怪人は日本語だとなんだかちっとも怖くないよ(´Д`)
なんでやー。
金曜ロードショー『オペラ座の怪人』のことを語る
舞台のシーンとかはいいんだけど、こういうお互いに向けて歌ってる感じは映画のがいいね。
日本語のはお客様に歌ってる感じがする。
お仕事の違いかな?
金曜ロードショー『オペラ座の怪人』のことを語る
うあ、ラウルは完全にパトリックのがいい(*´∀`*)
金曜ロードショー『オペラ座の怪人』のことを語る
これはマエストロ、うまい(違)
金曜ロードショー『オペラ座の怪人』のことを語る
あ、切り替えできた。
リモコンが悪かったのね。
でもオッサン達は日本語のがいいな(笑)
金曜ロードショー『オペラ座の怪人』のことを語る
脇でも輝くのがホンモノ、でしょ?
金曜ロードショー『オペラ座の怪人』のことを語る
ここいいわぁ。
オッサン歌うまいね(笑)
金曜ロードショー『オペラ座の怪人』のことを語る
こいつーめ
ゆるさーんぞぉ!
あまり恐くないなぁ。日本語のが。
金曜ロードショー『オペラ座の怪人』のことを語る
せっかく字幕なんだからやっぱり二か国語にしてほしかったなぁ。
違いを楽しみたいぜ。
金曜ロードショー『オペラ座の怪人』のことを語る
ジェリー本人より甘い声だな(笑)
金曜ロードショー『オペラ座の怪人』のことを語る
キター!
この曲ーヽ(´ー`)ノ
ざふぁーんとむじおぺらいぜーー!
/金曜ロードショー『オペラ座の怪人』