「劇画・オバQ」の著者は藤子不二雄Aじゃなくて藤子・F・不二雄。
お話しするにはログインしてください。
何度も思い出して何度も忘れるのことを語る
何度も思い出して何度も忘れるのことを語る
リカちゃんのスペルは Licca。
何度も思い出して何度も忘れるのことを語る
冨田靖子はそういえばだいぶ前に富田靖子になっていた。
何度も思い出して何度も忘れるのことを語る
ケンドーコバヤシはコンビ名でなく個人名。(「ケンドー」の意味を思い出せたらもう間違わないはずだが、それを忘れる。今はわからない状態。)
何度も思い出して何度も忘れるのことを語る
「メロドラマ」は外来語(melodrama)。
煽情的なドラマ=メロメロになるドラマってイメージが強力に結びついているがゆえに。
何度も思い出して何度も忘れるのことを語る
「針切じいさんのロケン・ロール」はカバー
アニメ「ちびまる子ちゃん」のエンディングだったけど、放送されてない時期をはさんで第2期の始まりのときだったんですね。
何度も思い出して何度も忘れるのことを語る
やえもんって、とくに怒った時の表情が長谷川町子ふうというかマンガ版サザエさんの表情ですよね。
何度も思い出して何度も忘れるのことを語る
「薄」は「ススキ」とも読む。
「芒」の方はまだ覚えられるんだけどなあ。
何度も思い出して何度も忘れるのことを語る
「あさひが丘の大統領」は「ゆうひが丘の総理大臣」の続編的なドラマだがドラマオリジナル作品であり、 望月あきら(に限らず)原作漫画は存在しない。さらに、主人公が井上順だったというのも私の勘違いである。
でも原作漫画見た事あるような気がするんだよなあ…
何度も思い出して何度も忘れるのことを語る
「懐柔」のよみは「かいにゅう」ではなく「かいじゅう」。
何度も思い出して何度も忘れるのことを語る
マクドナルドのドナルドは、本国では Ronald。
何度も思い出して何度も忘れるのことを語る
・アンソニーは丘の上の王子様ではない。
・キャンディ・キャンディは最後に、
何度も思い出して何度も忘れるのことを語る
ほんとうに日本では意味深な言葉になっていますが(笑)、字の通りだと「愛する人」ですものね。
そういえば、意味が違うことがあるから気をつけないといけないよっていうわかりやすい例で「手紙」を教わりました。
何度も思い出して何度も忘れるのことを語る
「バレンタインデー」は香港では「情人節」(もとは「七夕」を言ってたのがバレンタインデーにも使われるようになった)。
情夫情婦のイメージで毎年一瞬びっくりする。
何度も思い出して何度も忘れるのことを語る
「Never mind the bollocks」の bollocks の辞書的な意味。
日本語の「ぼろくそ」と通じるものがないこともないかなあ。
http://ejje.weblio.jp/content/bollocks
何度も思い出して何度も忘れるのことを語る
第九の中の「歓喜の歌」は孤独感を感じているときには聴かない方がいい。
地上にただ一人だけでも
心を分かち合う魂があると言える者も歓呼せよ
「そしてそれがどうしてもできなかった者は
この輪から泣く泣く立ち去るがよい」
何度も思い出して何度も忘れるのことを語る
○ 推敲
× 推稿
小学校では推考で代用している?
何度も思い出して何度も忘れるのことを語る
なんでボジョレー以外のヌーボーは話題にならないのか。
何度も思い出して何度も忘れるのことを語る
Pete Townshendは、
「苗字の発音は/ˈtaʊnzənd/である。」[wiki]
らしいけど、「ピート・タウンジェンド」で覚えてしまったので、「タウンゼンド」がでてこない。
何度も思い出して何度も忘れるのことを語る
「シ・カーモー」でなく「ダ・カーラー」が入っているバージョンはあったのかどうか。
「ダカーラー・ほんきで・にきびを・なおしたい・ひとは・…」というフレーズが再生されるが、脳内の捏造なのか。(「クレアラシル ダカラ」で検索すると同じ悩み(ニキビの話ではない)を抱えている人が散見されます。)