電車の中で「酒のませたら女子はヤレるよ!」「高一で初デートが居酒屋っていうのもなー」みたいな会話をしていた大学一年生かな、という感じの男子二人組が、同じ口で「安い居酒屋っても3〜4千円はかかる」「酒飲まなきゃ焼肉食えるじゃん」と言ってて赤いスイートピーに感じたのとは逆の時代を感じました
お話しするにはログインしてください。
社会のことを語る
料理のことを語る
豚肉と残り野菜(今日はネギとピーマン)の卵炒め、適当に作った合わせ調味料(醤油みりん中華だし砂糖チューブしょうが)がうまくいったようで美味しかった
自分(id:screwflysolver)のことを語る
https://screwflysolver.hatenablog.com/entry/2022/11/09/171833
二人乗りベビーカーが話題になっていたので書いてみました。
ベビーカー押すようになって思うのは、車いす大変だろうな…ということ。
言ってもベビーカーなら立って歩ける大人が一人はついてるけど、ひとり車いすだとここ無理じゃない?て場所結構ある。
傾斜があって通れるけど怖い、みたいなのもあるしね。
はてなブックマークのことを語る
タグ検索したときのデフォルトが新着順じゃなくて人気順になった?
不便なんだが
おしゃれのことを語る
インセクトコレクション(件の人がプロデュースしていた虫柄子供服ブランド)は存続するらしい。
まあデザイン運営してるのは他の人達だもんね。
でも買わないうちになくならなくてよかった。
おやつのことを語る
おやつというか朝食だったのですが、カルディのミルクティーベース(無糖)を牛乳の代わりに入れてホットケーキミックスでホットケーキを焼き、しっかり砂糖を入れてホイップした生クリームをたっぷりかけて食べたらとても美味しかったです
おしゃれのことを語る
太巻柄のTシャツ着てる人をみかけたの
しかもナイキの
調べたら韓国のキンパだった
画面だとそうでもないけどなかなかインパクトあった
https://www.atmos-tokyo.com/lp/nike-food-tee
おやつのことを語る
コンビニの特集コーナー的なところで十六たるとを見つけたので買ってしまった(写真なし)
そうか、ハイクの日…
ドラマのことを語る
本怖の再放送みてて思ったけど、幽霊が女か子供の設定が多いね
男性がいるとしたら集団の一人か、落ち武者・軍服みたいな衣装ありが多い気がする
男性単体でふつうに洋服だと不審者としての怖さが出ちゃって霊的な怖さが感じられないからかな
言葉のことを語る
今回の台風の名前は「メアリー」だそうです。
韓国語学習者にはおなじみ(?)のこだま・やまびこの意味の言葉ですが、韓国ではなく北朝鮮のチョイスらしい。
韓国の標準語(現代のソウル方言)にはもうないと言っていいのだと思うけど、朝鮮語にはもともと母音の長短があったんだよね。
メアリもメアリーが本来の発音なのかな。
せっかくなのでおまごるのメアリをどうぞ。
英語だとエコー。
内容的にはこだま・反響であってやまびこではないのであってる。
コネタのことを語る
野球のことを語る
今年のスターナイトの配布ユニがめっちゃかわいい
メルカリしたくなってしまう
COVID-19のことを語る
バス停に「ドライバーの間で流行ったらバス走らないかもだけどごめんね」的な張り紙があった
そうならないように願うけどなっちゃったらそれはもうしょうがないよなあ
コネタのことを語る
オールスター見てて思い出したのだけど、DPZの地味ハロウィンのネタとして「副賞で車をもらった人」というのを考えたことがある
でっかい車の鍵を工作して、ジャージ姿でそれを持ってるっていう
芸能のことを語る
そういや母にとっては池田秀一は「ホワイトカラー」のピーター・バーグ(ティム・ディケイ)なんだよな
大河のナレーションしてたとき、母に「ピーターだよ」と言われてピーター(池畑慎之介)?と思ったらピーター(池田秀一)だったことがあった
コネタのことを語る
丑の刻参りでは鉄輪に蝋燭をさして頭にかぶるとのことですが、ようは電気がない時代の夜間に両手を使いたかっただけだと思うので、今なら防災用のヘッドライトがちょうどいいんじゃないかな
生活のことを語る
>> id:bic
この前冷凍庫を空けたくて冷凍ミックスベリーを砂糖煮にしたんですが、霜ついてたりで水分がかなり出てしまって、最終的には片栗粉混ぜてジップロックコンテナでレンチンして固めました
手作りのリッチ感は消えますが
もしまた起こったらこういう手もあるということで
日常のことを語る
帰りの電車を待つホームでふと見上げたら屋根の間から月が見えた
芸能のことを語る
長谷川博己
○はせがわひろき
×はせがわひろみ
林遣都
○はやしけんと
×はやしいと
もう一人くらいいた気がするけど忘れた…
言葉のことを語る
エアリプは良くないんですが「Work to live, don't live to work.」という言葉を思い出しました。
英語圏ではわりとメジャーなフレーズなのかな。
私が初めて目にしたのは韓国の推しグループのメンバーが飛ぶように脱退したとき、英語圏のファンが書いていた文章でした。
もとはたぶん水商売の用語で、ある日来なくなってそのまま退職するようなことを指す。